«d) Os auxílios destinados a promover a cultura e a conservação do património, quando não alterem as condições das trocas comerciais e da concorrência na Comunidade num sentido contrário ao interesse comum.
d) pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Uniji v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi;
Para efeitos do presente artigo, é aplicável a definição de «autoridade nacional da concorrência constante do artigo 149.o, n.o 7, alínea a).
V tem členu se uporablja opredelitev "nacionalnega organa za konkurenco" iz točke (a) člena 149(7).
(20) Ao estabelecerem os princípios de reutilização dos documentos, os organismos do sector público devem respeitar as regras da concorrência e, na medida do possível, evitar a celebração de contratos de exclusividade com entidades privadas.
(20) Organi javnega sektorja bi pri določanju načela za ponovno uporabo dokumentov morali spoštovati pravila konkurence, in se, kolikor je to mogoče, izogibati izključnim sporazumom z zasebnimi partnerji.
Os tribunais nacionais deverão poder dirigir-se à Comissão para obter informações ou pareceres relativamente à aplicação do direito comunitário da concorrência.
Zlasti morajo nacionalna sodišča imeti možnost, da Komisijo zaprosijo za informacije ali njeno mnenje v zadevah, ki se tičejo uporabe zakonodaje Skupnosti o konkurenci.
Estou ciente da concorrência que existe por aí.
To pravim vedoč, koliko konkurence je v tem mestu.
Ela aceitou, mas ele continua um pouco céptico, por causa da concorrência.
Pristala je, toda on je še vedno malce negotov glede konkurence.
Viajas sempre tão protegido, ou... estás à espera de problemas da concorrência?
Vedno potujete tako oboroženi ali pričakujete napad konkurence?
O Sr. Steele está a tentar comprar a Unidac Industries e você tem um computador associado com um dos tipos da concorrência.
Gospod Steele poskuša kupiti Industrijo Unidac, vi pa imate prenosnik človeka, ki je eden njegovih konkurentov.
Talvez porque as acusações vêm da concorrência.
Morda zato, ker ga je obtoževala konkurenca.
Só pode ter-se contratado a si mesma para se livrar da concorrência das outras mulheres do Luke.
Sama si se najela, da bi se znebila Lukovih žensk. Zmanjšala konkurenco.
O Hector desconfia da concorrência, mas, se ouvir o condutor dizer que foi um velho gringo...
Hector zdaj sumi tekmece, a če voznik reče, da je bil star belec?
Dizemos ao Spice que é uma porcaria e pomo-lo nas mãos da concorrência?
Naj rečem Spiceu, da ni v redu in ga preženem h konkurenci?
A divulgação dos elementos de prova não deverá restringir indevidamente a efetividade da aplicação do direito da concorrência por uma autoridade da concorrência.
Razkritje dokazov ne bi smelo neupravičeno ovirati učinkovitosti organov, pristojnih za konkurenco, pri izvajanju konkurenčnega prava.
Existem oportunidades de estágio, nomeadamente, nas áreas do direito da concorrência, dos recursos humanos, da política ambiental e da comunicação.
Pripravnike pogosto iščejo na področju konkurenčne zakonodaje, človeških virov, okoljske politike, komuniciranja in drugih.
(Base legal: consentimento/interesse legítimo da nossa parte no marketing direto, desde que tal ocorra de acordo com as disposições da lei de proteção de dados e da lei da concorrência).
(Pravna podlaga: privolitev/upravičen interes na naši strani za neposredno trženje, dokler je to skladno z zakonskimi predpisi na področjih varstva podatkov in konkurence).
A presente diretiva não deverá afetar a aplicação das disposições do direito da concorrência, em particular dos artigos 101.o e 102.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE).
Ta direktiva ne bi smela vplivati na uporabo pravil konkurenčnega prava, zlasti členov 101 in 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).
Os clientes deverão poder aproveitar plenamente as vantagens da agregação da produção e da comercialização em regiões mais vastas e beneficiar da concorrência transfronteiriça.
Odjemalcem bi moralo biti omogočeno, da v celoti izkoristijo prednosti agregiranja proizvodnje in dobave v večjih regijah in čezmejno konkurenco.
As entidades reguladoras nacionais deverão indicar às autoridades da concorrência e à Comissão os Estados-Membros em que as tarifas obstruem a concorrência e o bom funcionamento do mercado.
Nacionalni regulativni organi bi morali organom za konkurenco in Komisiji poročati o državah članicah, v katerih cene ovirajo konkurenco in pravilno delovanje trga.
Essas limitações em matéria de divulgação de elementos de prova não deverão impedir as autoridades da concorrência de publicarem as suas decisões em conformidade com o direito da União ou nacional aplicável.
Omejitve razkritja dokazov ne bi smele preprečevati organom, pristojnim za konkurenco, da objavijo svoje odločitve v skladu s pravom Unije ali nacionalnim pravom.
A aplicação desta disposição está definida no Regulamento Antitrust (Regulamento (CE) n.º 1/2003 do Conselho), que pode ser aplicado pela Comissão e pelas autoridades nacionais da concorrência dos Estados-Membros da UE.
Izvajanje te določbe opredeljuje protimonopolna uredba (Uredba Sveta (ES) št. 1/2003), ki jo lahko uporabljajo Komisija in nacionalni organi držav članic EU, pristojni za konkurenco.
d) Protecção de direitos de propriedade industrial e comercial, de indicações de proveniência e de denominações de origem controlada, e prevenção da concorrência desleal.
(d) varstva pravic industrijske in poslovne lastnine, navedb porekla, registriranih označb porekla in preprečevanja nepoštene konkurence.
Estes acordos bilaterais impõem igualmente diferentes condições às companhias aéreas da UE, em função do país em que estão estabelecidas, o que gera uma distorção adicional da concorrência.
Ti dvostranski sporazumi hkrati določajo drugačne pogoje za letalske družbe EU, odvisno od države, v kateri imajo svoj sedež, kar dodatno izkrivlja konkurenco.
Os Estados-Membros devem assegurar que essa análise seja realizada, se for caso disso, em colaboração com as autoridades nacionais reguladoras da concorrência.
Države članice zagotovijo, da se analiza, kjer je to primerno, izvede v sodelovanju z nacionalnimi organi za konkurenco.
O complemento perfeito para a preparação da concorrência, uma vez que garante resultados rápidos.
Popoln dodatek za pripravo tekmovanja, saj zagotavlja hitre rezultate.
Desta forma, as ferramentas sem fio Bosch proporcionam até 85% mais aplicações por cada carga da bateria do que as ferramentas da concorrência equiparáveis.
Tako lahko Boscheva akumulatorska orodja z vsakim polnjenjem baterije uporabljate do 85 % dlje kot primerljiva konkurenčna orodja.
Para reforçar a posição negocial dos agricultores na cadeia alimentar, a Comissão pretende melhorar a organização dos setores mediante a previsão de algumas exceções, limitadas, ao direito da concorrência.
Komisija želi izboljšati pogajalski položaj kmetov v prehranski verigi, zato si prizadeva za boljšo organizacijo sektorjev z nekaj manjšimi odstopanji od predpisov EU o konkurenci..
Sempre que adequado, a entidade reguladora deve ter também competências para cooperar com a autoridade nacional da concorrência e os reguladores do mercado financeiro ou com a Comissão na condução de inquéritos relacionados com o direito da concorrência;
Po potrebi je regulativni organ prav tako pooblaščen, da pri vodenju preiskav v zvezi s pravom o konkurenci sodeluje z nacionalnim organom, pristojnim za konkurenco, in regulatorji finančnih trgov ali s Komisijo;
Esses atos de execução não devem dar origem a distorções indevidas da concorrência entre as empresas ferroviárias nem afetar a competitividade geral do setor ferroviário.
Izvedbeni akti ne povzročajo neupravičenega izkrivljanja konkurence med prevozniki v železniškem prometu ali vplivajo na splošno konkurenčnost železniškega sektorja.
Porque é que a política da concorrência é importante para os consumidores?
Zakaj je politika konkurence pomembna za potrošnike?
Na prática, isto significa que este tribunal trata essencialmente processos relacionados com direito da concorrência, auxílios estatais, comércio, agricultura e marcas registadas.
V praksi to pomeni predvsem zadeve v zvezi s konkurenčnim pravom, državno pomočjo, trgovino, kmetijstvom, blagovnimi znamkami.
Noutros casos, essa decisão é tomada pela autoridade nacional da concorrência do Estado-Membro a que as negociações se referem.
V drugih primerih navedeno odločitev sprejme nacionalni organ za konkurenco iz države članice, na katero se nanašajo pogajanja.
O aumento da concorrência no mercado retalhista em linha conduzirá a uma diminuição dos preços de retalho em todos os Estados-Membros, numa média de -0, 25 % a nível da UE.
Povečanje konkurence pri spletni trgovini na drobno bi povzročilo znižanje maloprodajnih cen v vseh državah članicah, ki bi v povprečju na ravni EU znašalo –0, 25 %.
Ele ajuda você a se destacar da concorrência, fornece um grande recurso para os seus clientes e é altamente compartilhável.
To vam pomaga, da izstopate od konkurence, hkrati pa je to dober vir odločanja za stranke.
* Melhor qualidade e melhor serviço com preço da concorrência
* Najboljša kakovost in najboljša storitev s konkurenčno ceno
É, pois, necessário eliminar esses obstáculos ao funcionamento do mercado interno e evitar distorções da concorrência resultantes da falta de regras harmonizadas no que diz respeito à aplicação da norma TLAC.
Zato je treba odpraviti navedene ovire za delovanje notranjega trga in preprečiti izkrivljanje konkurence, ki nastaja, ker Unija nima harmoniziranih pravil glede izvajanja standarda TLAC.
A Comissão está igualmente a realizar um Inquérito Setorial de Concorrência que incide na aplicação do direito da concorrência no domínio do comércio eletrónico.
Komisija začenja tudi raziskavo konkurence v sektorju, ki se osredotoča na uporabo konkurenčnega prava na področju e-trgovanja.
A automação das tarefas de recolha, posicionamento ou ordenação não só permite ao fabricante otimizar os processos de produção, como também reagir com flexibilidade a novos desenvolvimentos, permanecendo assim à frente da concorrência.
Avtomatizacija opravil pobiranja, nameščanja in razvrščanja proizvajalcu ne omogoča le optimizacije proizvodnih procesov, temveč tudi fleksibilno odzivanje na razvojne dosežke, pri čemer je vedno korak pred tekmeci.
Estes operários, obrigados a vender-se dia a dia, são uma mercadoria, um artigo de comércio como qualquer outro, sujeito, portanto, a todas as vicissitudes da concorrência, a todas as flutuações do mercado.
Ti delavci, ki se prodajajo in kupujejo po kosu, so blago kakor vsi ostali trgovski predmeti in so izpostavljeni vsem premembam konkurence in kolebanju trga.
0.8786940574646s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?